Non sono sicura che dica "The lies are incredible" mi sembra più che dica all'inizio qualcosa di incomprensibile al posto di "the lies", poi al posto di "incredible" "... I'm available, ask me questions, I am this hoax". Poi subito dopo aggiunge anche un'altra cosa molto importante secondo me: "...talk to me, spend time with me, get to understand it, I'm available".
Tradotto il tutto vuol dire: "... sono disponibile, fatemi domande, io sono questa burla. Parlate con me, passate del tempo con me, arrivate a comprendere questo."
Uhm?
Certo è che la frase "I am this hoax" è ben scandita a chiare lettere... l'ho riascoltata molte volte per essere certa che non dicesse qualcos'altro.
La seconda parte della frase mi fa venire in mente una frase molto bella e vera di una canzone di Michael, cioè: "Before you judge me, try hard to love me" e questo si può fare solo interessandosi e cercando di capire una persona, che è quello che chiede Murray con la seconda parte di quella frase. Dall'intonazione e dalle pause che usa mi viene spontaneo un altro collegamento tra la prima parte che termina con "hoax" e la seconda parte dove dice "get to understand it", IT alla fine si deve riferire a qualcosa e per come la interpreto io lui lo riferisce alla parola "hoax", quindi togliendo le altre parti sarebbe "I am this hoax, get to understand it". Detto in altre parola, il messaggio che io percepisco ascoltando quello che dice è questo:
ATTENZIONE E' UNA MIA INTERPRETAZIONE PERSONALE
"Io sono questa burla, arrivate a capirlo facendomi domande, passando del tempo con me, sono disponibile".
A CHI FOSSE SFUGGITO IL MESSAGGIO IN ROSSO DI PRIMA CI TENGO A RIBADIRE CHE E' UNA MIA INTERPRETAZIONE PERSONALE
@ Flavia: dovere!
Grazie per il video, io ho sempre meno tempo di spulciare tutto, con il Natale che si avvicina il lavoro è un inferno... [SM=x47926]
"Una volta eliminato l'impossibile, quello che resta, per improbabile che sia, dev'essere la verità" - (Sherlock Holmes)