Michael Jackson FanSquare Forum Dal 2001, il Forum italiano di Michael Jackson

For All Time

  • Messaggi
  • OFFLINE
    $$$DANGEROUS$$$
    Post: 348
    Registrato il: 27/12/2006
    Città: GUIDONIA MONTECELIO
    Età: 34
    Sesso: Maschile
    Number Ones Fan
    00 12/02/2008 17:12
    Traduzione del testo della stupenda canzone di T25
    Ragazzi in questi giorni sto impazzendo nn riesco a smettere di sentire For All Time!!! [SM=x47928] cosi mi è venuta la curiosità di cercare la traduzione del testo su internet x vedere di cosa parlava la canzone, cosa che ho capito solo a grandi linee... il problema è che su internet nn si trova... voi sapete dove posso trovarla? Grazie! un saluto!!

  • OFFLINE
    .maletta.
    Post: 1.277
    Registrato il: 31/10/2006
    Sesso: Maschile
    HIStory Fan
    00 12/02/2008 17:16

    Sun comes up on this new mornin’
    Shiftin’ shadows, a songbird sings
    And if these words could keep you happy
    I’d do anything

    And if you feel alone, I’ll be your shoulder
    With the tender touch, you know so well
    Somebody once said, it’s the soul that matters
    Baby who can really tell, when two hearts belong so well

    And maybe the walls will tumble
    And the sun refuse to shine
    When I say, I love you
    Baby you gotta know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)

    Moon shines down on this good evening
    One warm kiss in the cold night air
    For this good love I'm receiving
    I’ll go anywhere
    Just as long as you are there

    And maybe the walls will tumble
    Sun refuse to shine
    When I say, I love you
    Baby you gotta know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)

    All these words that young lovers say

    And maybe the walls will crumble
    And the sun refuse to shine
    When I say, I need you
    Baby you gotta know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)

    Say that you never know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)
    (Know that's for all time)
    (Know that's for all time)
    Say that you never know
    (That's for all time)
    Baby you gotta know
    (That's for all time)



    traduzione


    il sole sorge in questa nuova mattina
    cambiando le ombre, un uccellino canta
    e se queste parole ti potessero far sentire felice
    farei qualsiasi cosa...

    e se ti senti sola, sarò la tua spalla
    con un tenero tocco, mi fai sentire così bene
    qualcuno disse, è l'anima che ha importanza
    piccola chi può veramente dire
    quando due cuori si appartengono così bene...

    forse i muri cadranno
    e il sole può rifiutare di brillare
    quando dico ti amo
    piccola, devi sapere
    (che è per sempre)
    piccola, devi sapere
    (che è per sempre)

    cala la luna splendente in questa bella sera
    un caldo bacio in questa fredda aria notturna
    per questo bell'amore disilluso
    andrò ovunque
    tanto lontano quanto lo sei tu

    e forse i muri cadranno
    e il sole può rifiutare di brillare
    quando dico ti amo
    piccola, devi sapere
    (che è per sempre)
    piccola, devi sapere
    (che è per sempre)

    tutte queste parole che dicono due giovani innamorati...

    e forse i muri si sgretoleranno
    e il sole può rifiutare di brillare
    quando dico ho bisogno di te
    piccola, devi sapere
    (che è per sempre)
    piccola, devi sapere
    (che è per sempre)

    dì che non andrai mai
    (è per sempre)
    piccola, devi sapere
    (è per sempre)
    piccola, devi sapere
    (è per sempre)
    sai che è per sempre
    sai che è per sempre
    piccola devi sapere
    (è per sempre)

    tutta per te fratè

  • OFFLINE
    !!!Mj!!!
    Post: 1.350
    Registrato il: 15/05/2007
    Città: BARI
    Età: 30
    Sesso: Maschile
    HIStory Fan
    00 12/02/2008 17:20
    grazie della traduzione...testo splendido


    « Benedetto Croce diceva che fino a vent'anni tutti scrivono poesie e che, da quest'età in poi, ci sono due categorie di persone che continuano a scrivere: i poeti e i cretini. Allora, io mi sono rifugiato prudentemente nella canzone che, in quanto forma d'arte mista, mi consente scappatoie non indifferenti, là dove manca l'esuberanza creativa. »
    (F. De André)
  • OFFLINE
    =Jacko91=
    Post: 1.178
    Registrato il: 29/12/2006
    Città: NAPOLI
    Età: 32
    Sesso: Maschile
    HIStory Fan
    00 12/02/2008 19:53
    Re:
    !!!Mj!!!, 12/02/2008 17.20:

    grazie della traduzione...testo splendido



    Quoto,è bellissimo il testo [SM=g27836]

    "Dio creò il mondo in 7 giorni...Michael Jackson creò la musica in sette album" By Jacko_91/Luis
  • OFFLINE
    elimj
    Post: 79
    Registrato il: 12/10/2007
    Città: AGRIGENTO
    Età: 34
    Sesso: Femminile
    Visionary Fan
    00 12/02/2008 19:58
    Grazieeeee!!! X)
  • OFFLINE
    $$$DANGEROUS$$$
    Post: 348
    Registrato il: 27/12/2006
    Città: GUIDONIA MONTECELIO
    Età: 34
    Sesso: Maschile
    Number Ones Fan
    00 12/02/2008 21:12
    Grazie fratè!! [SM=g27811] trp genrile!! [SM=g27828] è davvero stupendo, sia il testo che la canzone!! Grande Michael!!!

    p.s. certo mi chiedo x quale motivo nn sia stata inserita nel cd originale di Thriller dell'82, è una delle più belle dell'album...

  • OFFLINE
    !!!Mj!!!
    Post: 1.351
    Registrato il: 15/05/2007
    Città: BARI
    Età: 30
    Sesso: Maschile
    HIStory Fan
    00 12/02/2008 21:39
    Re:
    $$$DANGEROUS$$$, 12/02/2008 21.12:

    Grazie fratè!! [SM=g27811] trp genrile!! [SM=g27828] è davvero stupendo, sia il testo che la canzone!! Grande Michael!!!

    p.s. certo mi chiedo x quale motivo nn sia stata inserita nel cd originale di Thriller dell'82, è una delle più belle dell'album...



    Non solo In Thriller,ma anche in BAD,DANGEROUS,HISTORY,INVINCIBLE...
    è una canzone splendida [SM=g27811]


    « Benedetto Croce diceva che fino a vent'anni tutti scrivono poesie e che, da quest'età in poi, ci sono due categorie di persone che continuano a scrivere: i poeti e i cretini. Allora, io mi sono rifugiato prudentemente nella canzone che, in quanto forma d'arte mista, mi consente scappatoie non indifferenti, là dove manca l'esuberanza creativa. »
    (F. De André)
  • OFFLINE
    @Vale Jackson@
    Post: 598
    Registrato il: 04/01/2007
    Sesso: Femminile
    Invincible Fan
    00 12/02/2008 21:57
    Grazie per la traduzione, la cercavo da tempo anch'io. [SM=g27811]

    Cmq questa canzone è un capolavoro assoluto, oggi l'ho ascoltata tipo un 5-6 volte.. assolutamente meravigliosa!! [SM=x47928]
  • OFFLINE
    ytsejam84
    Post: 67
    Registrato il: 19/08/2007
    Città: TARANTO
    Età: 39
    Sesso: Maschile
    Visionary Fan
    00 12/02/2008 22:04
    alla fin fine ci sono differenze tra quella che si trova nei demo di dangerous e Thriller25?
  • OFFLINE
    GenoaJackson
    Post: 396
    Registrato il: 01/06/2003
    Sesso: Maschile
    Number Ones Fan
    00 13/02/2008 12:42
    Direi di si...a parte la qualità migliore dell'audio si capisce chiaramente che in un punto sono state aggiunte nuove parti vocali (da capire poi se incise oggi o meno). Altra cosa nuova è il remixaggio, ci sono piccole variazioni sugli strumenti inseriti, certo ci vuole l'orecchio fine, non è una cosa da percepire in quattro e quattr'otto.


    Alex

1