Dal 2001, la più grande Community jacksoniana d'Italia
e Fan Club italiano di Michael Jackson
www.michaeljackson.it


- Visita il website del FanSquare e seguici sui canali ufficiali -




- Ultime Discussioni sul Forum -

(Per l'elenco esteso delle ultime discussioni, clicca QUI)






- THE JACKSON CAFÈ -

Vuoi conoscere davvero tutto di Michael Jackson? Sei nella sezione giusta!

Qui potrai leggere e pubblicare Approfondimenti, Testimonianze, Documenti e Aneddoti.

New Thread
Reply
 
Vote | Print | Email Notification    
Author
Facebook  

Le parole di "Gone Too Soon" sono state scritte da Michael?

Last Update: 9/5/2010 3:34 PM
Email User Profile
Post: 1,657
Registered in: 10/27/2009
Location: BARI
Age: 34
Gender: Female
Vice Amministratore
Dangerous Fan
Direzione
OFFLINE
9/2/2010 3:27 PM
 
Quote

Re:
brurob53, 02/09/2010 15.19:

Si tratta di trascrizioni delle registraioni su nastro, quindi verificabili, credo




E chi le ha mai viste e sentite? E chi ci assicura che le frasi estrapolate non siano state tirate fuori da un contesto in cui in realtà possono voler dire altro?
Email User Profile
Post: 490
Registered in: 3/20/2010
Location: MILANO
Age: 24
Gender: Female
Invincible Fan
OFFLINE
9/2/2010 3:31 PM
 
Quote

già antonella!!!
io ho letto quel libro e ci sn dei pezzi ke sembra ke il rabbino prenda in giro michael!! poi xk l'ha pubblicato solo dopo la sua morte ...
nn mi fido di quel rabbino!
Email User Profile
Post: 5,168
Registered in: 8/24/2009
Gender: Female
Bad Fan
OFFLINE
9/2/2010 4:09 PM
 
Quote

Non credo che ci sia stato un errore sul libretto di Dangerous.
Se Michael avesse scritto questa canzone, non avrebbe senso non inserirlo come autore. [SM=g27820]

"Now we pray for rain and with every drop that falls we hear, we hear your name..." ♥ (Elton John)

Email User Profile
Post: 5,169
Registered in: 8/24/2009
Gender: Female
Bad Fan
OFFLINE
9/2/2010 4:15 PM
 
Quote

Re:
brurob53, 02/09/2010 13.06:

Ma nel libro del rabbino a pag. 241 dice che l'ha scritta lui, come si spiega?




Probabilmente nella conversazione con Shmuley, Michael dice che ha dedicato a Ryan questa canzone e non che l'ha scritta.
Mentre poi quando è stato tradotto il libro in italiano è stato cambiato il verbo. Le traduzioni non sono quasi mai letterali.

E' strano che Michael si assuma meriti che non sono i suoi. Non lo ha mai fatto. Ad esempio, in diverse interviste, quando gli venivano fatti dei complimenti per la canzone You are not alone, Michael ha sempre sottolineato che il merito non era suo, ma di R.Kelly!

Ovviamente la mia è un'ipotesi, nulla di certo. E' semplicemente ciò che ho dedotto io da diverse cose.

"Now we pray for rain and with every drop that falls we hear, we hear your name..." ♥ (Elton John)

Email User Profile
Post: 671
Registered in: 3/20/2010
Location: MONTEVARCHI
Age: 52
Gender: Female
HIStorical Member
Invincible Fan
OFFLINE
9/2/2010 6:51 PM
 
Quote

Re: Re:
Micheal'sNewFan, 02/09/2010 16.15:




Probabilmente nella conversazione con Shmuley, Michael dice che ha dedicato a Ryan questa canzone e non che l'ha scritta.
Mentre poi quando è stato tradotto il libro in italiano è stato cambiato il verbo. Le traduzioni non sono quasi mai letterali.

E' strano che Michael si assuma meriti che non sono i suoi. Non lo ha mai fatto. Ad esempio, in diverse interviste, quando gli venivano fatti dei complimenti per la canzone You are not alone, Michael ha sempre sottolineato che il merito non era suo, ma di R.Kelly!

Ovviamente la mia è un'ipotesi, nulla di certo. E' semplicemente ciò che ho dedotto io da diverse cose.




E brava la nostra Agnese! [SM=x47932]
Io ho il libro in inglese per cui vi riporto la frase esatta:
I spoke to him and I said: "Ryan, I promised you that I would do something in your honor on my next album. I will create a song for you. I will sing it. I want the world to know who you are". I did Gone Too Soon. That was for him.

Nel libro in italiano è tradotto: gli ho parlato: "Ryan, ti ho promesso che avrei fatto qualcosa in tuo onore nel mio prossimo album e scriverò una canzone per te e la canterò. Voglio che tutto il mondo sappia chi eri". E ho scritto Gone too soon. Era per lui.

Giudicate voi se vi sembra una traduzione precisa... e non è il primo passaggio dell'originale americano che viene tradotto un pò "allegramente"...


P.S. un pò O.T.: per chi avesse dubbi giuro che sul riassunto di Taraborrelli non ho fatto queste min...ate! [SM=g27828]

Email User Profile
Post: 1,914
Registered in: 8/20/2009
Gender: Female
Dangerous Fan
OFFLINE
9/2/2010 7:01 PM
 
Quote

Re: Re: Re:
4everMJJ, 02/09/2010 18.51:




E brava la nostra Agnese! [SM=x47932]
Io ho il libro in inglese per cui vi riporto la frase esatta:
I spoke to him and I said: "Ryan, I promised you that I would do something in your honor on my next album. I will create a song for you. I will sing it. I want the world to know who you are". I did Gone Too Soon. That was for him.

Nel libro in italiano è tradotto: gli ho parlato: "Ryan, ti ho promesso che avrei fatto qualcosa in tuo onore nel mio prossimo album e scriverò una canzone per te e la canterò. Voglio che tutto il mondo sappia chi eri". E ho scritto Gone too soon. Era per lui.

Giudicate voi se vi sembra una traduzione precisa... e non è il primo passaggio dell'originale americano che viene tradotto un pò "allegramente"...


P.S. un pò O.T.: per chi avesse dubbi giuro che sul riassunto di Taraborrelli non ho fatto queste min...ate! [SM=g27828]





Avevo avuto il sospetto che fosse accaduto qualcosa del genere a causa di una traduzione non accurata.....una tiratina d'orecchi al sig. Lanzi traduttore da pag. 193 a 284 [SM=g27828]




Email User Profile
OFFLINE
9/2/2010 10:04 PM
 
Quote

Anche questa ennesima bugia del perfido MJ è stata svelata...ora qualcuno dormirà più tranquillo.... [SM=g27829]
Email User Profile
Post: 5,174
Registered in: 8/24/2009
Gender: Female
Bad Fan
OFFLINE
9/2/2010 10:26 PM
 
Quote

Re: Re: Re:
4everMJJ, 02/09/2010 18.51:




E brava la nostra Agnese! [SM=x47932]
Io ho il libro in inglese per cui vi riporto la frase esatta:
I spoke to him and I said: "Ryan, I promised you that I would do something in your honor on my next album. I will create a song for you. I will sing it. I want the world to know who you are". I did Gone Too Soon. That was for him.

Nel libro in italiano è tradotto: gli ho parlato: "Ryan, ti ho promesso che avrei fatto qualcosa in tuo onore nel mio prossimo album e scriverò una canzone per te e la canterò. Voglio che tutto il mondo sappia chi eri". E ho scritto Gone too soon. Era per lui.

Giudicate voi se vi sembra una traduzione precisa... e non è il primo passaggio dell'originale americano che viene tradotto un pò "allegramente"...


P.S. un pò O.T.: per chi avesse dubbi giuro che sul riassunto di Taraborrelli non ho fatto queste min...ate! [SM=g27828]





Grazie mille per questa prova certa!!! [SM=g27823]

"Now we pray for rain and with every drop that falls we hear, we hear your name..." ♥ (Elton John)

Email User Profile
Post: 1,732
Registered in: 12/30/2009
Location: BOLOGNA
Age: 48
Gender: Female
Utente Certificato
Dangerous Fan
OFFLINE
9/3/2010 2:16 AM
 
Quote

Eh, purtroppo quello delle traduzioni "allegre" è un problema universale. Grazie per il lume.
Email User Profile
Post: 40
Registered in: 3/26/2010
Location: ROMA
Age: 66
Gender: Female
King Of Pop Fan
OFFLINE
9/3/2010 8:55 AM
 
Quote

Graie 4everMJJ per aver fornito una prova certa,sei preziosa come sempre, sono contenta che almeno questo dubbio si sia dissolto, a questo serve il forum
New Thread
Reply

Home Forum | Bacheca | Album | Users | Search | Log In | Register | Admin
Create your free community and forum! Register to FreeForumZone
FreeForumZone [v.5.0.0] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:12 AM. : Printable | Mobile
Copyright © 2000-2019 FFZ srl - www.freeforumzone.com