PsychoScientist, 26/03/2013 13:20:
Nella mia misera ignoranza, credo che per anello di calzamaglia si intenda
quello nero a sinistra nell'immagine, ma potrei certamente sbagliarmi.
Ah, vabbè, se è quello (filtro o come cacchio si chiama) mica è un anello
!!
Mi piaceva di più la mia ipotesi!!
Grazie, comunque!
Edit per
Psy : ci ho guardato io, e "panty hose ring" credo si possa tradurre solo così.....forse sarebbe stato più corretto da parte di Ellis dire "circle", boh?
Vabbè, comunque è sicuramente quello postato da te.
[Modificato da (Miss Piggy) 27/03/2013 19:17]